Postliberaalin teologian lähtökohtia
Timo Eskola / STI 8.3.2006
Amerikkalainen professori Carl Braaten otti jokin aika
sitten tiukasti kantaa “aivovuotoon”, joka vaivaa Amerikan luterilaista kirkkoa
(ELCA). Monet arvostetut teologit ovat pettyneet kirkon liberalisoitumiseen
niin voimakkaasti, että he ovat siirtyneet toisiin kirkkokuntiin. Braaten
toteaa reaktion luterilaisuuden liberalismiin olevan niin voimakas, että
kyseiset teologit eivät enää luota evankeliumin perinteen löytyvän kirkon
opetuksesta. Teologiassa nousu liberalismin hermeneutiikkaa vastaan merkitsee
siis nousua barrikaadeille. Evankelisessa teologiassa onkin nähty selvä siirtyminen
kohti “liberaalin” jälkeistä (postliberalismi) teologian tulkintaa.
Mitä olikaan “liberaali
hermeneutiikka”?
Lyhyesti sanottuna teologinen liberalismi Straussista
Harnackiin merkitsi Raamatun historiallisen luotettavuuden epäilyä. Raamattu
osoitettiiin myyttiseksi kokoelmaksi, jonka sanoma valui menneen ajan
yliluonnollisten käsitysten kanssa hiekkaan. Alusta lähtien pyrittiin kuitenkin
löytämään hermeneuttinen ratkaisu siihen, miten kristinuskolla voisi
liberalismin kritiikistä huolimatta olla jotain sanottavaa.
Tässä
työskentelyssä tehtiin olennainen (ja hieman erikoinen) hermeneuttinen
ratkaisu: sanoma erotettiin sitä kantavasta teksteistä. Teoreettisesti sanoen
merkitys erotettiin kielestä (lauseista, sanoista).
Strauss muotoili
asian klassisesti siten, että “ikuiset totuudet” säilyvät, vaikka Raamatun kertomuksia
ei voi pitää historiallisina totuuksina. Straussin jälkeen monet erottivat
historian Jeesuksen ja uskon Kristuksen toisistaan. Uskon Kristus on saarnattu
Kristus, joka on hengellinen totuus, vaikka kaikki tekstien historialliset
merkitykset ovat osoittautuneet virheellisiksi.
Strauss etsi siis jumalalliselle
ilmoitukselle tulkintaperiaatetta, koska sen aito sisältö ei hänen mielestään
voinut pitää yhtä epähistoriallisten tekstien kanssa. Kantilaisessa
liberaaliteologiassa puolestaan haettiin uskon varsinaista olemusta
persoonallis-eettisestä tulkinnasta. Uskon mytologiset piirteet täytyy hylätä
ja kristinusko tulee tulkita moraalisia päämääriä etsiväksi hyväksi elämäksi.
Lopulta Bultmann vei Straussin tavoitteen päätökseen omilla myyteistä
riisumisen ja eksistentiaalisen interpretaation ohjelmillaan.
Tulkintateorioiden pitkä perinne
sisältää usein oletuksen, että varsinaiset
tekstit antavat lukijalle virheellisen uskon identiteetin. Uuden
testamentin todellisen sanoman kuvitellaan olevan jotain muuta kuin se, joka on
luettavissa kirjoituksista. Oikeaa identiteettiä haetaan tekstien ulkopuolisen
kriteerin avulla.
Liberalismin hermeneutiikka ei
olekaan ollut enää tekstien tulkintaa. Se on sen sijaan ollut uskonnon
tulkintaa. Teologit ovat pyrkineet antamaan tulkintamallin koko uskonnon
luonteesta. Yhden mukaan uskonto on perusluonteeltaan moraalista elämää (Kant).
Toisen mukaan uskonto on jumalallisen kohtaamista sisäisen “elämyksen”
(Erlebnis) kautta. Jumala “puhuttelee” ihmistä keerygman avulla. Näin ihminen
löytää oman luotuisuutensa ja paikkansa maailmassa.
Kaikille mainituille suuntauksille
yhteistä on se, että Raamatun tekstit itsessään eivät sen paremmin paljasta
kuin julistakaan aidon elämyksen tai keerygman sisältöä. Perusteena tälle pidettiin
sitä, että kunkin ajan “sanoiksi pukeminen” sitoi aidon sisäisen elämyksen tilannesidonnaiseen
kieleen ja kulttuurisidonnaisiin käsityksiin. Opit olivat teoreettinen
mahdottomuus.
Voiko merkitys palata tekstiin?
Uudessa
testamentissa käytetyn kielen hermeneuttinen problematisointi voidaan teorioiden
välisistä eroista huolimatta suorittaa melko yksimielisesti. Onko merkitys
sidoksissa vain tietyn aikakauden käsitteistöön, joka voi vanheta ja menettää
“merkityksensä”? Toisin sanoen, miten kirjoittajien terminologia ja
symbolimaailma voidaan ymmärtää nykyajan tilanteessa (kontekstissa), missä lukijalla
on toinen terminologia, kulttuuri ja symbolimaailma.
Kysymyksenasettelun kohdalla
Ricoeurin merkitysteoria tulee hermeneutiikan avuksi. Sen mukaan tekstin
merkitys on aina sidottu sen tarkoittamaan “asiaan”. Teksti ei voi kantaa
sellaista piilossa olevaa merkitystä, joka tekisi sen ilmeisen merkityksen itse
asiassa kyseenalaiseksi.
Semantiikan näkökulmasta
kaikenlaiset redusoivat teoriat ovat viime kädessä virheellisiä. Uskonnollinen
kieli ei koskaan voi “todelliselta” merkitykseltään olla pelkkää sosiologiaa
eikä psykologiaa. Semioottinen koodiavaruus ei voi olla täysin kuollutta.
Jokainen, joka väittää sellaista, on itse asiassa irtautunut tekstimaailmasta
ja kirjoittajan ajatuksista.
Irtautuminen tekstimaailmasta
merkitsee semantiikan näkökulmasta sitä, että tulkitsija muuttaa lauseiden
referenssiä tekstin ulkopuolisen kriteerin avulla. Lukija tarkoittaa
merkityksellä silloin toista kuin kirjoittaja. Muutoksen perustelusta muodostuu
välittömästi hermeneuttinen ongelma. Voidaan myös sanoa, että silloin ei ole
enää kyse hermeneutiikasta tekstin ymmärtämisenä. Referenssiä muuttava analyysi
on pikemminkin historiallisessa kritiikissä paljon käytettyä asiakritiikkiä.
Hermeneutiikan ja asiakritiikin
välillä on jyrkkä teoreettinen ero. Tekstin tulkitsijan tavoitteena tulisi olla
tekstin ymmärtäminen. Siksi hän joutuu työskentelyssään paneutumaan erityisesti
kirjoittajan käyttämän kielen merkityssisältöön. Hermeneuttinen kehä kulkee
silloin kirjoittajan käsitteistön ja tulkitsijan käsitteistön välissä.
Lisäksi voidaan todeta, että
semanttisesti (= sanamerkitys) sanan ja lauseen käsitteellistä merkitystä ei
voi ensinnäkään erottaa itse merkistä (toisin sanoen “merkinnästä” eli kielten
mukaisista yksiköistä koira-dog-hund). Käsitteellistä merkitystä (intensio) ei
voi myöskään erottaa siitä, mistä
puhutaan (ekstensio).
Edes teoriassa ei ole olemassa
tilannetta, että lause tarkoittaisi jotain muuta, kuin mitä siinä olevat sanat
merkitsevät, kun ne on dynaamisesti tulkittu (tyyliin, idiomien, intention jne.
suhteen). Juuri tätä Ricoeur tarkoitti sanoessaan, että tekstin “asia” ei voi
olla irrallaan lauseesta.
Jos esimerkiksi Bultmann väittää,
että lauseiden semanttinen “asia” kristologian tai soteriologian alueelta
tulisi redusoida eksistentiaalilauseeksi, hänen väitteensä on nykyisen
merkitysteoreettisen tarkastelun kannalta vailla mieltä. Nykyisen käsityksen
mukaan Bultmann on vain liittänyt toisiinsa tai rinnastanut kaksi eri
merkitystä, josta jälkimmäisellä ei ole mitään tekemistä edellisen lauseen
semanttisen merkityksen kanssa. Uusi merkitys on haettu esiin erilaisilla
ehdoilla ja eri lähteistä.
Entä
sitten kielen luonne? Loogisen posivismin (tai empirismin) seurauksena syntyi
aikanaan yleinen näkemys, jonka mukaan kaikki mielekkäät väittämät ovat
immanenttisia. Koska ihmisen käyttämä kieli on syntynyt empiirisen tiedon
piirissä, kaikki sen ylittämät lauseet ovat vailla varsinaista sisältöä. Niillä
ei katsota olevan mielekkyyttä sanan tieteellisessä merkityksessä.
Kielen mahdollisuudet erilaisten
todellisuuksien kuvaamiseen eivät kuitenkaan kaikkien tutkijoiden mukaan ole
niin rajatut. Lähtökohtana kielen monimuotoisuuden tarkastelemisessa voidaan
pitää esimerkiksi Ricoeurin käsitystä abstraktin kielen metaforaluonteesta.
Suurta osaa kielen empiirisenä pidetystä aineksesta käytetään puheessa
tosiasiassa metaforisesti. Se ei koske vain transsendenttisten tai
metafyysisten asioiden käsittelyä, vaan lähes kaikkea abstraktia puhetta.
Puheen mielekkyyden sitominen vain
empiiriseen tai immanenttiin käsitteistöön antaakin kielestä liian kapean
käsityksen. Näyttää siltä, että kielen dynaaminen luonne sisältää lähes rajattomat
mahdollisuudet erilaisten asioiden mielekkääseen ja merkitykselliseen kuvaamiseen.
Asiaa tarkentaa seuraava kielen metaforisen luonteen arviointi.
Uskonnollisella puheella
tarkoitetaan erityisesti Uudessa testamentissa esiintyviä Jumalan toimintaa
koskevia väitteitä. Eräässä mielessä kyseessä on perinteinen “teo–logian” alue,
eli tarkastelun kohteena ovat käsitykset Jumalasta ja hänen todellisuudestaan.
Usein nuo käsitykset koskevat ihmisen ja Jumalan välistä suhdetta, mutta
lisäksi ne ovat keskeisiä kaikissa kristologiaa ja pelastusopetusta koskevissa
esityksissä.
Uuden testamentin uskonnolliselle
puheelle on luonteenomaista, että se on täynnä kuvia. Jumalasta ja hänen
transsendenttisesta maailmastaan puhutaan inhimillisen kielen ja inhimillisten
käsitteiden avulla. Tekstissä tulevat jatkuvasti esille esimerkiksi maininnat
isästä, papeista, uhreista, lampaista ja rakkaudesta. Uskonnollinen kieli on luonteeltaan metaforista. Metaforan avulla pyritään
sanomaan jotain Jumalan todellisuudesta.
Jotta uskonnollista puhetta
voitaisiin arvioida, on kiinnitettävä huomiota yleisiin näkemyksiin kielen
luonteesta. Inhimillinen ymmärtäminen on suuressa määrin sidoksissa
aistihavaintojen konkretisoimaan todellisuuteen. Abstrakteja asioita kuvataan
usein metaforisesti myös tavallisessa kielessä (vrt. “kuvataan”/”kuva”,
“tavallisessa”/”(käyttäytymisen) tapa”, “kielessä”/”fyysinen kieli”). Me
käsittelemme asioita ja päättelemme niiden aikaansaamia seurauksia
kiinnittämättä sen tarkemmin huomiota päähämme kuin käteemmekään.
Metaforisen kielen intuitiivinen
ymmärtäminen on edellytys lähes kaikelle ajatustenvaihdolle ja viestinnälle.
Kieleen sidottu kognitiivinen maailmamme ja systeemimme ei tietenkään tästä
huolimatta ole esineellisen maailman vanki, vaan miellämme abstraktit käsitteet
johdonmukaisesti ja varsin yhdenmukaisesti omina kokonaisuuksinaan.
Metaforaa on määritelty monin eri
tavoin. Ricoeur on korostanut sitä, että metafora tuo kaksi toisilleen
erillistä aluetta kognitiiviseen ja affektiiviseen suhteeseen. Suhdetta
luodessaan metaforalla on toisaalta heuristinen funktio. Se on kuin tieteen
“malli”, jonka avulla selitetään jotain todellisuutta. Toisaalta metafora
käsittää uudelleenkuvailua. Metafora kuvaa kohdetta aikaisemmasta poikkeavalla
tavalla (Lakoffin metaforateoriassa nähdään hieman samaan tapaan metaforan
selittävän voiman olevan kahden käsitteistyksen alan struktuurin
samankaltaisuudessa. Ks. Onikki 1992, 34.).
Koska
metafora tuo kaksi seikkaa uuteen suhteeseen keskenään, yleensä puhutaan metaforan
“yhdistävistä” ja “erottavista” piirteistä. Metaforassa on jotain samaa
kuin sen kohteessa. Toisaalta metafora kuitenkin sisältää myös erottavan
piirteen. Metaforan tarkoittama ja kuvaama todellisuus on jotain muuta kuin
pelkkä metaforan sisältö. Itse metafora antaa viestin tuosta todellisuudesta,
jota mahdollisesti ei voi edes kuvata muuta kuin metaforien avulla.
Metaforana käytettävällä sanalla ei
merkitysteorian kannalta sinänsä ole lauseessa suurta itsenäistä arvoa. Sanan
tai sanojen informatiivinen merkitys ei nimittäin ole sidottu leksikaaliseen
merkitykseen. Sana on vain tulkinnan väline. Sen merkitys perustuu siihen,
miten sitä käytetään, eli metaforan kielelliseen voimaan ja kaksinaiseen
luonteeseen.
Koska kielessä metaforana käytetään
usein yhtä termiä, lienee parempi puhua sen yhdistävästä ja erottavasta tehtävästä. Yksi ja sama metafora
nimittäin sisältää mahdollisuuden kummankin tehtävän toteutumiseen. Esimerkiksi
poikajoukon johtajasta voidaan sanoa, että “hän on oikea kuningas”. Sana
“kuningas” on silloin selvä metafora. Koska kuulijalla on käsitys
kuninkuudesta, hän ymmärtää jotain pojan erityisestä asemasta. Siinä toteutuu
metaforan yhdistävä tehtävä. Samalla kuulija kuitenkin tietää, että poikajoukon
johtaja ei ole oikea kuningas. Metaforan teho ei ole käytetyn käsitteen
varsinaisessa sisältömerkityksessä, vaan sen abstraktimmassa soveltamisessa kohteeseen.
Niin toteutuu metaforan erottava tehtävä. Pääpaino on metaforan referenssissä,
kohteessa. Metaforan piirteillä on merkitystä vain kohteen omassa kontekstissa.
Edellä
määriteltyä metaforaa voidaan helposti soveltaa Uuden testamentin sanoman tarkasteluun.
Sen metaforinen kieli kuvaa Jumalan todellisuutta. Metaforat tuovat tämän
maailman uuteen suhteeseen transsendenttisen kanssa. Metafora väittää
implisiittisesti, että tietynlainen jumalallinen todellisuus on olemassa.
Transsendenttista todellisuutta voidaan kuitenkin kuvata vain metaforan erottavien
piirteiden avulla.
Kristologiaa koskevat käsitykset on
hyvin yleisesti ilmaistu metaforisen kielen avulla. Siksi Uuden testamentin metaforia
on helppo tarkastella metaforateorian kannalta. Metaforan lähtökohtana on
yleensä inhimillinen vertauskuva. Metaforan dynamiikkaan kuuluu, että se
sisältää sekä yhdistäviä että erottavia piirteitä kuvan ja sen kohteen välillä.
Kristologiaan liittyvissä esimerkeissä yhdistävät piirteet liittyvät usein
historiaan ja historiaa selitetään niiden avulla.
(a)
Jeesus on kärsimyksessään “palvelija, jota lyödään”.
(b)
Jeesus on ristillä kuollessaan “pappi, joka uhraa kansan edestä”
(c)
Jeesus on ylösnousemuksessaan “kuningas, joka asetetaan valtaistuimelle”.
Ensiksi on sanottava, että Jeesuksen
elämänvaiheet antavat riittävän oikeutuksen metaforien käytölle. Evankeliumien
kertomus Jeesuksesta esittää hänet Israelin palvelijana. Niin hänen toimintansa
ja opetuksensa kuin esikuvallinen opetuslasten jalkojen pesemisen tekonsakin
nostavat esille tätä piirrettä. Hänen alistumisensa profeetalliseen häpeään
kertoo palvelijan tehtävästä. Temppelikulttiin liittyvään uhrin valmistamisen
ajatukseen Jeesuksen kohtalon yhdistää hänen kuolemansa. Ylösnousemuksen osalta
yhtymäkohta löytyy korotuksen ajatuksesta.
Toiseksi voidaan kiinnittää huomiota
siihen, että metaforina toimivat Israelin perinteestä otetut kuvat. Niillä ei ole konkreettista liittymäkohtaa
Jeesuksen elämään. Jokainen tietää, että Jeesus ei ollut pappi Jerusalemin
temppelissä. Hän ei elättänyt itseään palvelijana eikä joutunut orjaksi.
Kuninkuus puolestaan toimi pelkkänä pilana hänen teloittajilleen. Metaforan
tarkoitus ei olekaan nostaa esille kuvan inhimillisen näkökulman merkitystä,
vaan sen avulla pyritään tuomaan esille jumalallinen todellisuus kuvan takana.
(Berger katsoo, että metaforana käytettävä kuva saattaa joutua jopa
ideologiseen jännitteeseen esillä olevan metaforisen asian kanssa. Esim.
militaariset kuvat eivät asiallisesti enää sovi kristilliseen sanomaan. Berger
1988, 357.). Ensimmäiset kristityt teologit olivat vakuuttuneita Jeesuksen
elämäntehtävän pelastushistoriallisesta merkityksestä.
Noiden metaforien yhdistävinä piirteinä voidaan pitää
kolmea seikkaa: Jeesus toimi kuin palvelija, hän toimitti papin tehtävän ja hän
saavutti kuninkaan aseman. Palvelijan tavoin Jeesus antautui kärsimykseen.
Papin tavoin hän vei uhrin Jumalan eteen. Kuninkaan tavoin hän istuu valtaistuimella
hallitsemassa.
Yhdistävät piirteet antavat
kuitenkin vasta lähtökohdat metaforien tulkintaan. Niiden varsinainen
tulkitseva voima liittyy niiden erottavaan
tehtävään. Taivaallisena ja jumalallisena palvelijana, pappina ja
kuninkaana Jeesus on jotain paljon enemmän kuin maalliset vertauskuvansa.
(a)
Jeesus “palvelijana” on Jumalan lähettämä palvelija, joka antautuu Jumalan
tahtoon tuottaakseen pelastuksen ihmisille
(b)
Jeesus “pappina” on ihmisten syntien sovittaja ja uhraa täydellisen uhrin pyhän
Jumalan edessä koko maailman syntien tähden
(c)
Jeesus “kuninkaana” on eskatologisen, messiaanisen valtakunnan hallitsija, joka
voittajana hallitsee kaikkia kansoja.
Metaforinen puhe synnyttää
käsityksen Jumalan toiminnasta ja erityisesti Jumalan pelastavasta työstä
ihmisten hyväksi. Tuokin puhe on viime kädessä sidottu inhimilliseen kieleen,
mutta se sisältää käsitteitä, jotka puhuvat ihmisen ja Jumalan välisestä
suhteesta.
Vaikka uskon metaforinen kieli on
tuolla tavalla kaksijakoista, me kuitenkin ymmärrämme sen avulla jotain
Jumalasta ja hänen maailmastaan. Kun Jumalaa kutsutaan Isäksi, me ymmärrämme
jotain hänen olemuksestaan. Hän ei ole pelkästään Aadamin isä tai Kristuksen
isä, vaan “koko maailman Isä”. Edelleen Jeesuksen vertauksissa olevat maininnat
Jumalasta isäntänä tai kuninkaana viestivät meille hyvin yksiselitteisen
ajatuksen Jumalan hallintavallasta.
Metaforateorian perusajatuksena on
siten kahden käsitteistyksen alan tai jopa kahden todellisuuden rinnastaminen.
Yhdistävien ja erottavien piirteiden avulla metafora täyttää hermeneuttisen
tehtävän näiden kahden alueen välillä.
Hermeneutiikan
paluu tekstiin tarkoittaa siten osaltaan sitä, että Uuden testamentin sanomana
ja sisältönä pidetään sitä teologista käsitteistöä ja kuvausta sekä Jumalasta
että ihmisen ja Jumalan välisestä suhteesta, jonka itse tekstit tuovat esiin.
Raamatun merkitys ei löydy reduktion avulla, vaan itse teksteistä. Kysymys
siitä, kuka sanoman hyväksyy, on nykyään erotettava tuosta.